Dire la mort - terminologie juridique et bioéthique de la fin de vie en allemand, français et portugais du Brésil

Dans le cadre de la présente recherche, nous nous proposons de procéder à une analyse, guidée principalement par les acquis théoriques de la jurilinguistique, de la théorie communicative de la terminologie et de la théorie des langues spécialisées sur les termes juridiques et bioéthiques appartenant au champ de la fin de vie. Ces termes seront collectés dans des corpus en allemand (de-DE), français (fr-FR) et portugais du Brésil (pt-BR), constitués de textes spécialisés (lois, jurisprudences des cours supérieures de justice, doctrine), ainsi que des textes destinés à typologie générale destinés au grand public (brochures, textes d’information…) publiés par des organismes gouvernementaux et non-gouvernementaux sur le sujet. Après le traitement terminologique de ces corpus (logiciel Sketch Engine), les termes seront subis à une sélection, en vue de la constitution d’une collection de termes, organisée sous la forme, d’une part, d’un glossaire transversal et, d’autre part, d’une base de données pour les entrées juridiques, tous les deux trilingues.

              Face aux progrès scientifiques et médicaux, notamment ceux permettant un prolongement de la vie, et de leur rapport avec les limites juridiques et bioéthiques de la vie humaine, juristes et journalistes, médecins et philosophes, mais aussi les citoyens ordinaires se voient souvent confrontés à un besoin nouveau. La nécessité de pouvoir parler de la mort , parfois, de sa propre mort, de la manière la plus appropriée et la plus incontestable possible du point de vue juridique. La terminologie joue un rôle essentiel dans la quête d’une réponse à ce besoin de la part de plusieurs segments de la société.

              Partant du principe que les bases de données terminologiques constituent aujourd’hui une ressource privilégiée de la diffusion des connaissances et de la terminologie d’un domaine, ainsi que de l’échange de celles-ci à un niveau potentiellement mondial, cette recherche vise à contribuer à faire avancer le débat juridique et bioéthique en général, et notamment au Brésil,  avec la proposition de ressources de données multilingues à l’usage principalement des traducteurs, mais aussi des opérateurs du Droit, des bioéthiciens ou de tout citoyen désireux de s’approfondir  dans une thématique qui se fait de plus en plus actuelle en face des évolutions biomédicales.

Sous la direction de Thierry GRASS.

Lien vers theses.fr : https://www.theses.fr/s268998

 

 

Thèmes
Disciplines
Mots-clés
  • Terminologie juridique et bioéthique
  • Traduction spécialisée
  • Ressources de données terminologiques multilingue
Publications issues de ce projet

Batista de O. Mendes, G. « Dire la mort : constitution d’une base de données pour les termes juridiques et bioéthiques liés à la fin de vie ». In : Denis, D. ; Jaubert, A. (dir.). Stratégies de la définition. Paris, Classiques Garnier, 2022 (sous presse).

Date de début
2019
Statut
en cours de réalisation
Responsable(s) du projet
Gercélia BATISTA DE OLIVEIRA MENDES (doctorante)
Nom de l'appel à projet
  • Projet de thèse de doctorat en Sciences du langage
Établissement porteur du projet
  • Université de Strasbourg
Équipe projet
  • Thierry GRASS